
Projektowanie CV jest zawsze pewnym wyzwaniem. Trzeba podjąć wiele decyzji, od których zależy Twoja dalsza podróż.
Ta strona poświęcona jest procesowi podejmowania takich decyzji i wprowadzania zmian po rekrutacyjnych niepowodzeniach.
Ta strona poświęcona jest procesowi podejmowania takich decyzji i wprowadzania zmian po rekrutacyjnych niepowodzeniach.
Designing a resume is always a bit of a challenge. There are many decisions to be made on which your future journey depends.
This page is dedicated to the process of making such decisions and making changes after recruitment setbacks.
This page is dedicated to the process of making such decisions and making changes after recruitment setbacks.
Próba nr 1.
Ustaliłam cel w jakim tworzę dokument - przedstawienie mojej osoby jako kandydata na dane stanowisko (ja z przyszłości klepię się w czoło). W związku z czym dużą część dokumentu poświęciłam przedstawieniu postaci.
Chciałam aby było spójne z estetyką portfolio, dodałam elementy nawiązujące stylistyką.
Dokument powstał jedynie w języku polskim co było błędem, ponieważ przeszukując serwisy z ogłoszeniami o pracę wiele z nich wymagało anglojęzycznego CV.
Attempt NO.1.
I established the purpose for which I was creating the document - to present myself as a candidate for the position (me from the future patting myself on the forehead). Consequently, I devoted a large part of the document to character representation.
I wanted it to be consistent with the aesthetic of the portfolio, and added elements that referenced the style.
The document was only produced in Polish which was a mistake, as when searching the job sites many of them required an English-language resume.

Wnioski po pierwszej próbie:
Edukacja w temacie dobrze zrobionego CV i wprowadzenie stosownych zmian.
Rezygnacja z projektu CV w Illustratorze na rzecz zwykłego edytora tekstu. Był to niepotrzebny przerost formy nad treścią, który powodował wydłużenie czasu edycji dokumentu. To z kolei wzbudzało niechęć w dostosowywaniu dokumentu AI do każdej oferty pracy przed obawą zniszczenia struktury wizualnej.
Zmiana zbyt długiej sekcji "o mnie" oraz zdjęcia na rzecz rubryki poświęconej projektom - zmiana funkcji CV z opisu własnej osoby na opis umiejętności które mam do zaproponowania.
Rezygnacja z opisu poprzednich stanowisk pracy na rzecz opisu projektów odnoszących się do konkretnych pozycji w portfolio.
DO's:
- dostosowuję CV do każdej oferty pracy.
- używać strony do wyszukiwania słów kluczy zawartych w ogłoszeniach i wprowadzam je w treść CV.
- przygotować kolejne już w dwóch wersjach językowych.
- dostosowuję CV do każdej oferty pracy.
- używać strony do wyszukiwania słów kluczy zawartych w ogłoszeniach i wprowadzam je w treść CV.
- przygotować kolejne już w dwóch wersjach językowych.
Conclusions after the first attempt:
Educate yourself on the subject of a well-done CV and make changes accordingly.
Abandoning the CV design in Adobe Illustrator in favour of a regular text editor. This was an unnecessary over-formatting of the document that resulted in longer editing times. This, in turn, created reluctance in customising the AI document for each job offer for fear of destroying the visual structure.
Changing the overly long 'about me' section and photo in favour of a section on projects - changing the function of the CV from a description of myself to a description of the skills I have to offer.
Changing the overly long 'about me' section and photo in favour of a section on projects - changing the function of the CV from a description of myself to a description of the skills I have to offer.
Giving up the description of previous jobs in favour of a description of projects relating to specific positions in the portfolio.
DO's:
- I tailor the CV to each job offer.
- use the site to search for keywords in the job adverts and I incorporate them into the content of the CV.
- prepare subsequent ones in two languages.
- I tailor the CV to each job offer.
- use the site to search for keywords in the job adverts and I incorporate them into the content of the CV.
- prepare subsequent ones in two languages.
Próba nr 2.
Naniosłam odpowiednie zmiany o których mowa we wnioskach powyżej. Przedstawiam wersję podstawową, którą będę dostosowywać do konkretnych ofert pracy.
Attempt NO.2.
I have made the appropriate changes referred to in the conclusions above. I am presenting a basic version, which I will adapt to specific job offers.

